بر بال های صلح

بر بال های صلح

نویسنده: گروه نویسندگان
مترجم: رضی هیرمندی
ناشر: معین
زبان کتاب: فارسی
تعداد صفحه: 150
اندازه کتاب: رقعی سلفون - سال انتشار: 1387 - دوره چاپ: 1 

مروری بر کتاب 

این کتاب هم هزار درنای کاغذی است که ما آن را به شیوه خود ساخته‌ایم. اگر قرار می‌شد همه نویسندگان، هنرمندان و کودکان که صلح را باور دارند در ساختن و پرداختن این کتاب به ما کمک کنند کتابخانه‌های سرتاسر دنیا هم جا کم می‌آورد.

بزرگترین هراس من این است که مبادا همین حسادت های کوچک،نفرت های فرقه ای، احساسات نژاد پرستانه و رقابت های ملی ابلهانه که در گذرِ دو جنگ جهانی در قرن بیستم جان بیش از 40 میلیون نفر انسان را گرفت روزی سلاح های هسته ای را به کار بیندازد. ما امروزه به بچه های لوس و ننری می مانیم که سوار بر قایق روی استخری از بنزین با کبریت بازی می کنند....

بر بال های صلح به کجا می توان رفت؟
رضی هیرمندی که پیش از این مجموعه ای از آثار سیلوراستاین و ۱۵ کتاب قصه از دکتر زیوس و نیز قصه هایی از مارتین وادل و رولد دال را برای کودکان ترجمه کرده، این بار سراغ کتابی رفته است که حدود ۶۰ شاعر، نویسنده و تصویرگر از سراسر جهان دست به دست هم داده اند و آن را از کار در آورده اند.

لابد می پرسید این همه هنرمند سر چه چیزی در یک جا گرد آمده اند. جواب این است: صلح.

در دنیای امروز هیچ مسئله ای به اندازه ی صلح بر مسائل مهم انسان ها و از جمله کودکان تاثیر گذار نیست مسائلی مانند رفاه عمومی، بهداشت و آموزش همه در گرو وجود صلح اند. حتی  موضوعاتی مانند آزادی و مردم سالاری نیز در نبود صلح به خطر می افتند.

برای همین است که تعداد زیادی از هنرمندان بلند آوازه ای که در حوزه ادبیات کودک کار می کنند به فراخوان ادبی صلح به مناسبت پنجاهمین سالگرد بمباران هیروشیما پاسخ مثبت داده  و این کتاب راپدید آوردند. در میان این هنرمندان نام های آشنایی به چشم می خورد که از آن جمله اند:  مارتین وادل (برنده جایزه ی هانس کریستین اندرسن)، کاترین پاترسون، آناریا ماشادو و هوشنگ مرادی کرمانی.

در جمع هنرمندانی که به تألیف این کتاب کمک کرده اند ، نام فعال اجتماعی و دانشمند نیز دیده می شود. میچیو کاکو که استاد فیزیک نظری در دانشگاه  نیویورک است نوشته ی خود را این طور آغاز می کند: "من یک فیزیکدان اتمی هستم.

متأسفانه عده ای از دوستان من در کار ساختن بمب هیدروژنی هستند که می تواند کار حیات در روی زمین را یکسره کند." و سپس سخن انیشتین را می آورد که گفته بود اگر می دانستم حاصل کارم به ساختن بمب اتمی می انجامد به جای فیزیکدان ماهی گیر می شدم.

از مرادی کرمانی داستانی به نام جنگل آمده است. او در این قصه از سربازها و سنگرها سخن می گوید، از ستون هایی از آدم های پیر و جوان که پیاده به سوی جبهه ی دشمن یورش می برند و در این میان از گنجشکی که از روی نخل های سوخته، پرواز می کند و به این سوی جبهه می آید ...

تصویرگری و شعر هم در این مجموعه سهم خود را دارند. در بخشی از شعر والتر دین مایرز می خوانیم:

خواهم آمد با عطر صمغ و کندر/ با بوی پرتغال سوخته/ با سوپ/ در کاسه های روشن خنده/ و با مخملی از رویاها/ تا انگشتانت را بر آن بسایی...

"بر بال های صلح" با زبانی ساده ـ و هر جا که شعر است با نثری آهنگین ـ به فارسی برگردانده شده، چنان که هم مخاطب کودک و نوجوان را خوش می آید و هم خواننده ی بزرگسال می تواند از آن بهره مند شود.

نوشتن نظر

لطفا برای ثبت نظر وارد حساب خود شده یا ثبت نام نمایید.

بر بال های صلح

  • ناشر: معین
  • کد کتاب: 66087 - 18/3
  • موجودی: در انبار
  • 120,000ریال

برچسب ها: رضی هیرمندی, صلح, جملات قصار, عرفان غرب, جامعه شناسی ادبی, ادبیات, مقالات ادبی, جامعه شناسی سیاسی, کتاب بر بال های صلح